español | awajún | tikuna | kichwa

Iwainmabau

FORMABIAP, taji jujuwai juna chichamjuk
yaunchuk nagkamas takasa mina duka jujú pujut kakajush wainka unuimamainchau aina nujai ashi ijumag takas minauk

Namak Yachamet tawa juka ijunja aénts aidaujai takasbau nuwiya iwainamu takat takastin umikbau pujut weantu aidau iinia aénts aidauti eme anentsa iman diyamu.

Jujú takat umikbauwai papijam íinia aidau del programa educación bilingue intercultural FORMABIAP jintintuatataus wakegawai jintinkagtin atak atin aidaun anemtikak, antsag iinia aents ikam nugka Amazonía tawa nuwi batsamin aidaun, nuigtush ashi aents Pirúnum batsatkau aidaun, jujú iinia pujuti pegkeg weantu aidau megkakaig tusa kuitamka takamain ati tabaunum íina pujutji kuitamkamu amainai nuniak aan nagkaemas emtikatnume dita yachajin, iwainmagtaiji aidaun, dita takataiji aidaun megkaikai ajumaiya duish tuke ati tabaunum.

Namak Yachamet dekatatakuik wemaina nugka dakumkamu juti aentsjiya junin weantu batsatkamunum nunika dekamainai utugkaya dita pujutjinash, yachajinash inagkeatin ainawa uchijinash. Jujú Proyecto unuikagtugtatawai ashi aentsjin ditai sumitkau aidaun yamajam unuimatnum nuniak awaikagtawai yamajam unuimatnum digital takatajai papijam íinia uchi aidaun. Jujú anentaik takanui íinia pujut yaunchuk ajaku aina nunú kajimatnaki tabaunum nuniaku yamaiya duwish unuimagmi yamajam takat ajumai takastina nunú anentaiya.

Ii jujú takat jukimua nuwig awai 150ta iman dekamain: anenjas wayamu…‼
Dekatkau agagbau:Elaboracion de abanicos con fibras de chambira (en Kukama: Tuku marawatsui)
Dekau:Rosa Tapayuri Murayari
Wajina pachis etsejua:Se trata de elaborar abanicos con las fibras del cogollo de la chambira. Esta es una palmera que crece en las purmas de zonas de altura. Se caracteriza por tener espinas largas a lo largo de todo el tronco.
La elaboración de abanicos es una actividad casi permanente en las comunidades del pueblo Kukama. Generalmente lo hacemos con la finalidad de utilizarlos en la cocina, y algunos lo hacen con fines económicos.
Ilustración(es)
:




Yaa aidau achitkawa:En esta actividad participan de la extracción los padres, los abuelos, es decir, las personas mayores que conocen de estos tejidos. Los hijos tambien pueden elaborar con el acompañamiento de sus padres.
Yachajinash wajuk tikichnash inagkeatua:El conocimiento es transmitido por los abuelos y padres a los hijos de manera oral y en la práctica cotidiana.
Tuu waji ainawai ijumdaiwa:Se utiliza machete, cuchillo.
Papi agaja umikbau:En las primeras horas de la mañana los padres sacan la fibra. Y de ser posible comienzan a hacer el tejido sin mucha demora en cuanto llegan a casa, aprovechando el estado fresco de la fibra para así facilitar el tejido. Armamos lo que llamamos la base, y luego la dejamos secar en el sol para luego darle la forma, formando así el abanico. Esta actividad la realizan los abuelos, los padres, que son personas mayores conocedores de esta actividad, y los niños también participan observando lo que hacen sus padres, para que en algún momento ellos mismos sean los que hagan sus propios tejidos. Es decir, mientras los padres hacen, los niños van asimilando esos conocimientos, y así ellos puedan hacer lo mismo más adelante con sus hijos, de esa manera poder conservar los conocimientos de nuestra cultura.
Yakat:Kukama
Tuwiyaita tusa mamikiamu:Peru, Loreto, Loreto, Nauta - Payorote, Rio Marañon.
Yajumin:Rodney ACHO CHOTA
Fecha de colección:24/09/2013
Iniasta jujú ficha betek umikbauwai nunú >>>